Vörös lázadás-wiki
Vörös lázadás-wiki
Vörös lázadás-wiki

A nagal az Obszidiánok elsődleges nyelve. Skandináv és germán nyelvekből származik. A nyelvet magát a Sötét Lázadást követően a Minőségellenőri Testület fejlesztette ki.

A Nagal arról híres, hogy képes összetett, specifikus érzelmeket közvetíteni egyetlen szóval. Mivel azonban az Obszidián kultúrát primitívnek tervezték, a Nagal nyelv nem rendelkezik a Társadalom elvárásait meghaladó ötletek és fogalmak leírásához szükséges szavakkal.

Titulusok nagalul[]

  • Aefe - Tervező
  • Aefespakr - Bölcs tervező
  • Hieg - Arató
  • Kjr - Uram
  • Jarl - parancsnok
  • Skati - Királynő
  • Skuggi - Szellemharcosok
  • Tyr Morga - Hajnalcsillag
  • varKjr - Hadúr
  • vagKjr - A legalacsonyabb rangú szárnyfőnök
  • Vjrnak - Pecsétes
  • vynKjr - Szárnyas úr

Hagyományok nagalul[]

  • Drekinhaugr - Sárkányhalom.
  • Kjrdakan - A Lord Wager, egy háborús rituálé, amelyet fontos csaták előtt tartottak.

Ételek nagalul[]

  • Azag - Bogyólikőr, lila színű.
  • Grog - Egyfajta alkohol.
  • Atuka - Bogyókból készült étel, amelyet egy jégkocka buborékával kevertek össze.

Kifejezések nagalul[]

  • Fer ragnver en la - Isteni tűz ég benne.
  • Fotr heill? - A végtag egészséges?
  • Hyrg la Ragnar - Ragnar él. (Ragnar Volarus emlékére használt kifejezés)
  • Kalt Grarnir? - Hideg, Szürke róka?
  • Ljarfor aesir - Aranyba emelkedek.
  • Mann ni spakr - Az ember nem csendes. (Ez a kifejezés arra utal, hogy valaki hangos és ezért hülye)
  • Njar ga hae, bruder - Tisztelet neked, testvér.
  • Njar ga hae, skati - Tisztelet neked, királynő.
  • Njar ga hae, svester - Tisztelet neked, húgom.
  • Njar ga hir, grár - Tisztelet neked, Szürke.
  • Njar la tagag. Syn tir rjyka - Nincs fájdalom. Csak öröm. (Háborús éneket kiabáltak csatában)
  • Njr, Grarnir kann njek kalt - Nah, Szürke Róka nem fázhat.
  • Tnak ruhr - Ölj meg.
  • Skirnir al fal njir - esetleg "egész hóesés". Nincs kánon által megerősített fordítás.

Nagal szavak[]

  • Aeta - Törzs
  • Andi - Szellem
  • Ashvar - Pontosan ismeretlen, de valószínűleg azt jelenti, hogy "Hamvas szezon"
  • Bardahgi - Küzdelem
  • Bruder - Testvér
  • Fenwehr - A vágy, hogy valahol máshol legyen
  • Hae - Te, amikor egy nővel beszélsz. (Feltehetőleg)
  • Hir - Ön, amikor egy férfival beszél. (Feltehetőleg)
  • Grár - Szürke
  • Grarnir - Szürke róka
  • Ja - Igen
  • Kalt - Hideg
  • Mann - Ember
  • Ni - Nem (Feltehetőleg)
  • Nir - Róka (Feltehetőleg)
  • Njr - Nem (feltehetően)
  • Rahgschni - A bánat úgy érzi magát, amikor friss reggeli havat lát, tudva, hogy szépsége nem tarthat fenn
  • Rjoga - megadás, leigázás, rabszolga
  • Sljr - Vadászat
  • Spakr - Csendes, bölcs
  • Svester - nővér
  • Volk - Az obszidián nép
  • Weldschmer - A világ felfedezésének fájdalma nem teljesíti az elvárásokat

Ismeretlen jelentésű nagal szavak[]

  • Baga duna
  • Duna fiel
  • Hir ganga ni hallr
  • Kadir njar laga
  • Nokken
  • Skol

Trivia[]

  • Csendes Sefi csendes címe abból a tényből származik, hogy Nagal ugyanazt a szót használja a csendes és bölcs kifejezésre. Tehát anyanyelvén a "Csendes Sefi" és a "Bölcs Sefi" ugyanaz.
  • A Hajnalcsillagban, az író eltévesztette és teljesen máshogy, Tagna, nevezte az Obszidiánok nyelvét. Ez azonban csak egyszer fordult elő.